which of lauras misquoted idioms from \daughter of invention\ is intended to mean that it makes no…

which of lauras misquoted idioms from \daughter of invention\ is intended to mean that it makes no difference to her?\n\green behind the ears,\\n\when in rome, do unto the romans.\\n\its half of one or two dozen of another.\\n\...one of these days my ship would pass me by in the night!\
Answer
Brief Explanations:
"green behind the ears" means inexperienced. "When in Rome, do unto the Romans" is about adapting to local customs. "It's half of one or two - dozen of another" implies that two alternatives are equivalent and it doesn't matter which one is chosen. "…one of these days my ship would pass me by in the night!" is about missing opportunities.
Answer:
"It's half of one or two dozen of another."